От полковник Рюмин
К Ингвар
Дата 02.08.2001 10:07:24
Рубрики Прочее;

Re: Як комета

>> Так перевел в конце XIX  века на «украинский» язык знаменитый гамлетовский вопрос один из разработчиков этого языка (орфография сохранена) – М.П.Старицкий. Его опыты по созданию литературного украинского языка включали переводы на него Шекспира и Лермонтова.
 
>>
 
>
 
> Был такой анекдот в 19 веке про «Хай дуфае Сруль на Пана», кстати вопрос — не «заковыка», а «питання».
 
 
Питання-питання. А текст, который я привел, в своем роде классический.
 
 
«Як комета з’является правильно «ураiнське питання» на полiтичному небi Європи кожного розу, кoли для Росii наближаэться критичный мент» — написал один бандеровский iдеолух.
 
 
«Как комета, появляется, как правило, «украинский вопрос» на политическом небе Европы, когда для России наступает критический момент».
 
 
В общем, критичный мент.
 
 
> «Жалованный холоп отдельности» видимо.
 
 
Наверно, точнее будет «удостоенные научными званиями холуи стремящих к государственному отделению и обособлению»