От Друг Проходящего
К полковник Рюмин  
Дата 05.09.2001 18:07:07
Рубрики Прочее;

Как в Японии "улучшают" свою историю  

Как в Японии «улучшают» свою историю  
 
Анатолий КОШКИН  05-09-2001
 
 
Прошедший в августе телесюжет о публичном отсечении пальцев группой южнокорейцев в знак протеста против искажения и приукрашивания в новых японских школьных учебниках истории агрессивного прошлого милитаристской Японии вновь привлек внимание к политике японского правительства в области образования.
 
Применительно к истории идеологическое кредо японских правых было сформулировано еще в 80-е годы бывшим премьер-министром Японии Я.Накасонэ, который поставил задачу изменить отношение японцев к прошедшей войне, представить ее не как захватническую, а как «освободительную». Обращаясь к согражданам, он восклицал: «Война принесла народам Азии независимость. Признание такой оценки — лишь вопрос времени. Она займет свое место в истории... Еще рано выносить окончательный приговор. В результате войны над Азией взошла светлая заря!»
 
 
Уже тогда в школьных учебниках война Японии против китайского народа стала именоваться не агрессией, а неким «военным вступлением в Китай». Массовые же убийства мирных жителей этой страны представлялись результатом... «сопротивления китайских войск».
 
 
Участились публичные выступления членов кабинета министров Японии, в которых они открыто оспаривали справедливость вынесенного Токийским трибуналом приговора главным японским военным преступникам, пытались изобразить их чуть ли не героями, отдавшими жизнь за интересы «священной японской империи».
 
 
Затем в 90-е годы было образовано «общество по созданию новых учебников», участники которого из числа историков правой ориентации заявили, что стремятся избавиться от «мазохизма в истории», то есть переписать неприглядные страницы милитаристского прошлого страны, создать такую историю Японии, «которой можно было бы гордиться». Они-то и написали новые учебники, спровоцировав тем самым резкое ухудшение отношений Японии с азиатскими государствами.
 
 
Возмущение китайцев, корейцев, народов других азиатских стран понятно — ведь в новых учебниках по существу утверждается, что Япония оккупировала их государства с «цивилизаторской» целью, что часть населения азиатских стран якобы даже приветствовала японскую колонизацию. Протесты вызвало и то, что, стремясь «улучшить» свою историю, авторы учебника подвергают «сомнению» общеизвестные факты массовых убийств среди китайского населения. А ведь только в одном Нанкине после захвата японцами города за несколько дней, по китайским данным, было зверски уничтожено до 300 тысяч мирных жителей. Для того чтобы убедиться в фактах геноцида китайского населения, достаточно посетить музей японо-китайской войны в Пекине и ознакомиться с потрясающими фотографиями, запечатлевшими горы трупов. Кстати, мне доводилось встречаться с японцами, которые, не признавая факты геноцида, пытаются представить эти снимки как якобы фотомонтаж.
 
 
Не могут согласиться в азиатских странах и с тем, что из учебника новое поколение японцев уже не узнает о подготовке японской военщины к широкомасштабной бактериологической и химической войне, чудовищных экспериментах над живыми людьми (японские изуверы именовали их «бревнами»), которых заражали смертоносными вирусами и бактериями. Ни слова не говорится в учебнике и о ставшей в последние годы весьма острой проблеме требований от японского правительства извинений и компенсаций за принуждение молодых женщин из захваченных стран следовать за войсками оккупантов в качестве «сексуальных рабынь» для утех японской солдатни.
 
 
С осуждением этих и многих других попыток фальсифицировать историю японской агрессии выступают не только правительства и народы азиатских стран. На страницах газет, в том числе и японских, публикуются критические статьи и высказывания историков и общественных деятелей из США, европейских государств и даже из стран, в годы войны являвшихся союзниками Японии — Германии и Италии.
 
 
Внимательно прочитав весь учебник, обнаруживаешь, что далеко не всегда его авторы с должной объективностью освещают и комментируют и те события, которые затрагивают историю нашей страны — России (СССР). В связи с этим хотелось бы поделиться с читателями некоторыми соображениями и заметками.
 
 
 
Вызывает возражение использование в учебнике термина «отправка войск в Сибирь» ("Сибэрия сюппэй") при описании неспровоцированных агрессивных действий Японии в отношении молодой Советской республики в 1918 — 1922 гг. Неопределенный и двусмысленный термин «отправка войск», на наш взгляд, никак не может употребляться в случае, когда речь идет о неприкрытых захватнических действиях одного государства против другого. Хотя авторы учебника, говоря о вооруженном вторжении на территорию революционной России армий европейских государств и США, называют их действия «интервенционистской войной», японская же длительная оккупация российского Дальнего Востока и Сибири и физические расправы над населением этих регионов упорно именуются как всего лишь «отправка войск». Напомним, что японская агрессия продолжалась и тогда, когда другие страны-интервенты под натиском Красной армии и партизан вынуждены были ретироваться из России.
 
 
Нельзя согласиться и с тем, что в учебнике японское вооруженное вторжение оправдывается «стремлением выручить чехословацкий корпус и расширить влияние в Сибири». (Имеется в виду спровоцированное Антантой контрреволюционное выступление чехословацких войск из бывших военнопленных, находившихся в России.) В действительности же, как свидетельствуют многочисленные факты, целью тогдашнего японского правительства было создание на обширных территориях восточной части России прояпонского режима для всемерного разграбления природных богатств и порабощения местного населения.
 
 
Как отмечают объективно мыслящие японские историки, правящие круги Японии стремились «собственными силами захватить Сибирь, задушить революцию и установить на территории Сибири марионеточный режим». При этом ставилась задача «пойти на любые жертвы, только бы не опоздать к дележу территории России, который произойдет после вмешательства США, Англии и Франции». В конечном счете предусматривалось включить российский Дальний Восток и Восточную Сибирь в качестве колоний в состав «Великой японской империи».
 
 
Примером замалчивания невыгодных для Японии фактов истории является отсутствие в учебнике указания на то, что японская армия захватила и удерживала силой до 1925 года всегда принадлежавшую России северную часть острова Сахалин.
 
 
 
Вызывает удивление, что в учебнике ничего не говорится о крупных вооруженных конфликтах на озере Хасан (1938 г.) и в районе реки Халхин-Гол (1939 г.). А ведь локальная война на Халхин-Голе (в Японии она именуется «Номонханский инцидент») оказала весьма серьезное влияние на последующее развитие ситуации в мире. Как известно, вооруженное столкновение советских и японских войск летом 1939 года подтолкнуло Советское правительство на вынужденное заключение с Германией «Пакта о ненападении», с тем чтобы избежать опасности вовлечения в войну на два фронта — западный и восточный. С другой стороны, разгром японских войск побудил японское правительство заключить в апреле 1941 года «Пакт о нейтралитете с СССР». Исключение столь значительного события из учебника лишь потому, что Япония потерпела в сражениях на Халхин-Голе позорное поражение, едва ли можно назвать объективным подходом к истории.
 
 
 
Из учебника следует, что на «императорском совещании» ("Годзэн кайги") 2 июля 1941 года было принято решение не вступать в войну против СССР, а двигаться в южном направлении. На самом же деле тогда было принято решение лишь временно воздержаться от нападения на СССР, дождавшись его поражения в войне с Германией, а затем силами Квантунской и Корейской армий оккупировать советский Дальний Восток и Восточную Сибирь. Опасность японского вероломного нападения на СССР сохранялась до 1943 года.
 
 
 
Характеризуя достигнутое в 1945 г. на Ялтинской конференции глав трех великих держав (СССР, США и Великобритании) соглашение о возвращении Советскому Союзу Южного Сахалина и передаче Курильских островов, авторы учебника называют это решение нарушением положений атлантической хартии об отказе стран-союзников от расширения в результате войны своих территорий. При этом не принимается во внимание тот факт, что данные территории ранее принадлежали России и речь шла не об отторжении чужих территорий, о чем говорилось в атлантической хартии, а о возвращении этих земель их прежнему владельцу.
 
 
 
В учебнике утверждается, что, «вторгшись в Манчжурию, Советский Союз (?!) убивал, грабил и совершал насилия над японскими гражданскими лицами». Такие немыслимые обвинения требуют доказательств, основанных на документах и конкретных фактах. В противном случае это выглядит как голословное стремление переложить свою вину за бесчинства на других.
 
 
 
Неубедительно звучат утверждения авторов учебника о том, что «Договор о дружбе, союзе и взаимной помощи между СССР и Китайской Народной Республикой» от 14 февраля 1950 года был направлен против Японии как потенциального противника. Общеизвестно, что в те годы потерпевшая сокрушительное поражение во Второй мировой войне Япония не представляла угрозы для СССР и КНР и не рассматривалась как «потенциальный противник». Хотя в договоре говорилось о стремлении «совместно воспрепятствовать возрождению японского империализма», в действительности он был заключен не против Японии, а для совместного противостояния гегемонистским устремлениям США в Азии.
 
 
 
Исключение из учебника указания на то, что при подписании Сан-францисского мирного договора 1951 г. японское государство отказалось от прав и претензий на все Курильские острова, затрудняет понимание существа продолжающегося между Японией и Россией территориального спора и может быть расценено как стремление создать у школьников представление о сохранении прав Японии на эти земли.
 
 
 
...Высказанные замечания, конечно, не направлены на то, чтобы побудить российское правительство, подобно правительствам КНР и Корейской республики, предпринимать дипломатические шаги по поводу содержания нового японского учебника. В российско-японских отношениях и без того немало проблем и спорных моментов. Однако знать о том, как в соседней стране оценивают и преподают недавнюю историю, полагаю, следует. Кстати, в Японии газетой «Санкэй симбун» также проведен аналогичный критический разбор содержания современных российских школьных учебников.
 
 
«Проблема учебников» создана самим японским правительством, которое явно недооценило международные последствия одобрения министерством образования и науки столь сомнительного и, прямо скажем, провокационного издания. Многие в Японии предупреждают, что продолжение курса на искажение фактов истории чревато опасностью изоляции японского государства, дальнейшего ухудшения отношений с соседними странами. В частности, высказывается тревога по поводу того, что обострение японо-южнокорейских отношений может осложнить подготовку к проведению чемпионата мира по футболу 2002 года, который, как известно, должен проходить совместно в этих двух странах.
 
 
Думаю, это понимают и в японском правительстве. Ведь не случайно, став министром иностранных дел, весьма популярная в Японии М.Танака в одном из своих первых интервью открыто подвергла критике тех, кто искажает историю. Правда, последние события говорят об обратном. Новый японский кабинет министров упорно отказывается внести какие-либо изменения в утвержденный учебник. Более того, вопреки решительным протестам правительств КНР и Корейской республики, а также критике внутри страны, премьер-министр Японии Д.Коидзуми в дополнение к «проблеме учебников» совершил еще и официальное поклонение в «храме японского милитаризма» Ясукуни, где канонизированы души казненных по приговору Токийского трибунала главных японских военных преступников. Председатель Социал-демократической партии Японии Т.Дои, отговаривая Коидзуми от этого демонстративного шага, заявила, что это все равно, как если бы нынешние руководители Германии возложили венки к могиле Гитлера.
 
 
В заключение хотелось бы отметить, что при описании истории нельзя подстраивать ее под сиюминутные политические интересы, что, кстати, происходило в последнее десятилетие и в нашей стране. Что же касается тех разделов учебников, где речь идет о весьма чувствительных и затрагивающих честь и национальное достоинство проблемах взаимоотношений народов в годы войны, то их содержание должно быть направлено не на расширение противоречий и недоверия, а на поиск объективных, основанных на подлинных фактах оценок событий прошлого. Думаю, это будет учтено и при проведении предстоящего обсуждения в российском правительстве проблемы содержания отечественных школьных учебников по истории.
 
 
 
 
 
Анатолий КОШКИН,
 
 
доктор исторических наук, профессор,
 
член исполнительного совета Ассоциации историков
 
Второй мировой войны.
 
 
Токио — Москва.