От ЛТ
К Сергий  
Дата 15.02.2002 17:10:17
Рубрики Прочее;

Любопытное наблюдение

 
 
 
Заметил я, что от греков новая экуменрелигия не требует отказа от своего богослужебного древнегреческого языка, а т. н. предстоятелю т. н. «албанской церкви» м. Анастасию Яннулату дозволено было прочитать апостола также на греческом, и также на немодернизированным — очевидно, за незнанием им албанской мовы.
 
 
С другой стороны, этому можно только порадоваться: наш церковнославянский язык еще не был осквернен на подобном мероприятии.
 
 
 
 
 
 
> Даже покруче:
 
>
 
> http://www.vatican.va/news_services/liturgy/documents/travels/assisi13.html
 
>
 
> А теперь, по поводу молитвы совместной:
 
> Вот, как я понимаю,  текст самого «Моления о мире» (если так можно выразиться, чин):
 
> http://www.vatican.va/news_services/liturgy/documents/ns_lit_doc_20020124_assisi-preghiera_it.htmll
 
>
 
> Обратите внимание на текст следующий после слов: «Un Rappresentante del Patriarcato di Mosca:» (Представитель Московского Патриархата). Делаю вывод, что этот текст на русском из послания апостола Павла к Ефесянам был кем-то прочитан. Кем именно?
 
>
 
> Что думаете, братья?