От Crossader
К Владимир (10)
Дата 04.02.2005 13:05:53
Рубрики 1941;

Неверный перевод.

>Интервью Басаева 4-му британскому каналу. В частности он сказал: "This is a war between the descendants of monkeys, about whom your Darwin wrote, and the descendants of Adam, glory be to Allah.

>"This is the war of the descendants of Adam and Eve to put the animals in their place. I commit this to the great God and those who have taken the path to jihad, the direct path to God. Allah-hu akbar."
>And with that invocation of the Almighty, Shamil Basayev, jihad warrior, philosopher, child-killer, and freedom fighter ended his response to our questions.
>Перевод.
>"Это – война между теми, кто произошёл от обезьян (русские), о которых писал ваш Дарвин, и теми, кто произошёл от Адама (чеченцы), слава Аллаху. Это – война потомков Адама и Евы (чеченцы), чтобы указать животным (русские) их место. Я совершаю всё это (террор и убийства) ради великого бога и тех, кто пошёл путём джихада, прямой дорогой к богу. Аллах-Акбар".

> Все протесты МИД РФ против показа этого интервью были демонстративно проигнорированы англичанами. Тем самым Западное сообщество в очердной раз показало, что, несмотря на то, что режим Путина шёл на беспрецедентные уступки Западу по всем вопросам внешней и внутренней политики, его не только после этих уступок не стали считать за равного и относиться к нему более благосклонно, но наоборот презрительное и пренебрежительное отношение к РФ и давление на режим Путина по всем направлениям только усилились.

Почему Вы не перевели последнюю часть, то есть комментарий сделаный английским телеканалом?

>And with that invocation of the Almighty, Shamil Basayev, jihad warrior, philosopher, child-killer, and freedom fighter ended his response to our questions.

Перевожу:

"И с этим призывом к Всевышнему, Шамиль Басаев, воин джихада, философ, убийца детей и борец за свободу закончил ответы на наши вопросы."

Согласитесь, при всем небрежительном отношении англичан к нашей стране, тем неменее последняя фраза несколько меняет контекст представленного интервью.