От ЛТ
К Ростислав  
Дата 11.06.2001 08:12:59
Рубрики Прочее;

Re: Как перевести...

 
>Как перевести «Самодержавие» на английский язык так, чтобы сразу было понятно, что «Самодержавие» — это не абсолютизм, а неразрывно связано с «Православием» и «Народностью»?
 
 
Самодержавие — славянская калька греч. слова autokpateia, православие — точно такая же калька слова orthodoxia. Потому машина ПРОМТ не врет: англичане должны довольствоваться греческими заимствованиями, ибо их варварская культура не знает этих священных понятий.
 
 
А вот в неразрывной связи того и другого с «народностью» позвольте усомниться: третий член уваровской триады, похоже, российского происхождения. У грек даже слова такого нет: ethnikotes (от этнос) — букв. язычество, laikotes (от лаос) — скорее, что-то связанное с обмирщением.
 
 
То есть если и есть какая-то Народность, неразрывно связанная с Православием и Самодержавием, то это не аксиома, а теорема, которую надо доказывать не только островным варварам, но и православным грекам, потомкам великих ромеев.