От Vladimir
К РАТИБОР
Дата 07.05.2002 15:40:00
Рубрики Прочее;

Еще раз о языке

Христос воскрес, дорогой Ратибор! Очень рад видеть снова Вас и всех участников форума. Ратибор, у меня небольшое замечание. Вы написали так:
 
>Вы в Чечне среди воюющих русских пацанов хоть одного еврея встретите?
 
Дело в том, что слово пацан — это еврейская матерщина. Поцан — уменьшительно-пренебрежительная форма слова поц (евреи иногда говорят — какой-то поц необрезаный — даже в этом ухитряются выразить свое высокрмерие). Это слово активно навязывают еврейские журналисты со времен перестройки. Раньше матерщину в прессе не пзволяли использовать — тоталитаризм был, а сейчас чем больше русских оскотинится, тем прочнее торжество свободы. Есть еще один вариант значения слова пацан — поросенок, якобы так говорят на Украине. Но в этом случае неясно, все-таки, происхождение этого слова. Скорее всего, оно опять происходит от слова поц, учитывая обильное присутствие евреев на Украине. Это и другие словечки, вроде хохма, трефы, блат, фраер, появились после революции, их, как заразу, разнесли по стране пламенные еврейские революционеры и еврейские писатели вроде Бабеля (за него уже сама фамилия говорит). Я полностью поддерживаю Ваше отвращение к таким словам, как мессага. Тем более хотелась бы избегать еврейской матерщины. С уважением, Владимир.