От Игорь К.
К All
Дата 26.06.2000 08:34:24
Рубрики Прочее;

Русский компьютерный.

> Початиться, мыл, прога, юзать — тошнит. Для незнающих — я по образованию математик, кандидатский по английскому — 5, сделал словарь терминов. Этих новообразований не переношу на нюх. Пусть их «чатятся» новые нерусские.
 
 
Вообще, вопрос очень сложный.
 
 
Большинство терминов в компьютерной (sic!) области — английские (в отличие, скажем, от авиации, мы тут сами с усами :-). Это неприятный, но факт.
 
В профессиональной среде сложился своеобразный жаргон. И это, я думаю, приемлемо. Ну как по-русски назвать протокол TCP/IP (ти-си-пи/ай-пи, Transmission Control Protocol/Internet Protocol, мы все им и пользуемся, кстати)? Или вот в (скажем так) официальной компьютерной  прессе зовут switch коммутатором. Спец все-равно называл и будет называть сви[т]ч. Я сначала сам резко отрицательно относился к нововведениям людей занимающихся продажами и рекламой (очень часто придуманные ими новые термины совершенно не отражали предмета), но сейчас думаю, а пусть их!
 
Главное, чтобы меньше иностранных слов попадало в общее обращение.
 
 
Появляются иногда доволно удачные жаргонные словечки с оттенком юмора.
 
ICQ частенько зовут «ася», e-mail — «емеля».
 
 
Но, я тоже не выношу прямых английских слов, которые попадают в общее употребление, и уж тем более, когда от них начинают «делать» производные (как в Ваших примерах).
 
 
В-общем, я не знаю как надо.
 
 
А вот со словами из уголовно-новорусского жаргона, по-моему, все понятно. Твердое нет «разборкам», «наездам», «приколам», «базарам» и пр...! Мне, кстати, не нравится и само выражение «новые русские».
 
 
Спаси, Господи!
 
 
Игорь.
 
 
P.S. Помещаю в корень (вот тоже словечко, а?, ну ладно хоть не рут :-)), по-моему тема важна для отдельного обсуждения.