От Катрина Х.
К Иван
Дата 22.01.2004 14:08:05
Рубрики 1941; Холмово;

Re: Русь,Украина

>А я не помню, как "производная" переводилась с московского на рязанский диалект, надо пойти, у бабушки спросить :) Уважаемый Александр - Вам самому-то не смешно: ну откуда возьмется в диалекте, предназначенном для общения в быту, научный термин "производная"? Научные термины - это составная часть языка, которым ни малорусский, ни великорусский диалект не являются, о чем Вам множество раз уже говорилось. Русский - если угодно, общерусский - язык у нас один, диалектов - много. А научные термины, ествественно, были лишь частью русского языка. Пока за дело не взялись советские украинские языкотворцы...

Уважаемый Иван,
а если историю посмотреть, так что, в русском языке испокон веков существовали научные термины? В те времена украинский язык всячески ущемлялся, выходило огромное количество разных указов с запретами книгопечатания, театральных постановок и т.п. на украинском. Откуда же возьмутся термины, если функциональная сфера языка насильственно ограничивалась, нарушения указов карались???
Что-то я не понимаю, это не имеет никакого значения???
К примеру, возьмем арабский литературный язык. Нормой считается язык Корана, а вся современная научная терминология (с 6-го века много ее небось появилось) заимствована из европейских языков (Ближний Восток долго был большой колонией). И тем не менее почему-то никому не приходит в голову говорить, что арабского языка не существует и т.д. Просто там все очевидно, а в нашем случае политика слишком сильно влияет на науку и культуру, наш ум традиционно находится под каким-то идеологическим давлним (привычка что ли осталась)...
Простите, если что не так
Катрина