От Александр Н-н
К Владимир К.
Дата 02.01.2006 02:01:46
Рубрики Современность;

Поттер - капут или дети против волшебников!

http://www.rusdeti.ru/article_98.html

В Москве выходит книга греческого автора "Дети против волшебников" - антипод "Гарри Поттера"
автор: http://www.rustrana.ru
Дек 22, 2005, 08:17



"Лубянская площадь" выпустила в свет книгу "Дети против волшебников" греческого автора Никоса Зерваса (в русском переводе).

Эта книга не о том, как блистательный Лео покоряет Москву…
Автор рассказывает совсем о другом человеке. О мальчике, который никогда не держал в руках волшебной палочки, не летал на пылесосе, не водил таинственных бесед с кобрами и гадюками. Он вообще не любил змей. Эта история о мальчике, который бросил вызов Лиге колдунов.

В основе бестселлера греческого писателя - история о детях, одержавших победу над Всемирной лигой колдунов. За напряженными схватками, погонями и сюжетной остротой этого, по признанию экспертов авторитетной книжной выставки "Месогиа – логотечниа", лучшего подросткового боевика последнего десятилетия, открывается извечная тема противостояния Добра и Света злу и тьме. Книга будет интересна читателям старше 12 лет, а также их родителям и педагогам. На русском языке публикуется впервые.

http://www.radonezh.ru/new/?ID=4004
© Православное общество (братство) "Радонеж"
[24.12.2005]
«В советские годы тысячи людей приходили через этот роман к Евангелию, в постсоветские - тысячи через ту же книгу – к сатанизму». Диакон Андрей Кураев об экранизации «Мастера и Маргариты».
МОСКВА

Роль, которая отводится Иисусу в фильме Владимира Бортко "Мастер и Маргарита", искажает замысел автора романа Михаила Булгакова, считает диакон Андрей Кураев.

"Когда Бортко говорит о том, что у него есть только окончательный текст романа и больше ничего, то это некое насилие над Булгаковым", – сказал о. Андрей Кураев в беседе с корреспондентом "Интерфакса".

Отец Андрей напомнил, что сам М.Булгаков с каждой правкой улучшал литературное качество своего творения и в то же время смягчал его религиозный подтекст.

В частности, по словам о. Андрея, режиссерская правка имеет место в первой серии кинокартины, когда Воланд утверждает, что "Христос существовал", хотя у автора романа "Иисус существовал". Для М.Булгакова это имеет принципиальное значение, "потому что Иисус для Воланда не есть Христос, то есть не является Спасителем, поэтому он не может его так называть".

Стоит также учитывать, что сам автор романа называет Иешуа выдуманным Мастером персонажем. "Для Булгакова Иешуа – это карикатура, но не на Сына Божьего, а скорее на атеистически-толстовское понимание "сладенького иисусика". Иешуа – продукт творчества Воланда и Мастера, но не евангельский Иисус. Он отражает интеллигентски-поверхностный образ Спасителя, который был моден со времен Льва Толстого", – отметил о. Андрей.

Отец Андрей, опубликовавший недавно работу «Мастер и Маргарита: за Христа или против?» также рассказал, что, когда В.Бортко показывал ему сценарий фильма, то он просил режиссера не идеализировать персонажей книги, "потому что в романе нет положительных героев с точки зрения Булгакова, и эту дистанцию при оценке героев надо было сохранить".

Сам пафос романа, по убеждению отца Андрея, есть прямое доказательство бытия Бога, потому что если есть Воланд, то должен быть противовес, но им отнюдь не может быть Иешуа, "который просит Понтия Пилата отпустить его, всех людей называет добрыми и так далее".

Говоря о влиянии, которое роман М.Булгакова оказывал не разные поколения людей, отец Андрей отметил, что "в советские годы тысячи людей приходили через него к Евангелию, а в постсоветский период тысячи через эту же книгу – к сатанизму".

Поэтому, добавил о. Андрей, необходимо максимально вдумчивое отношение к этой книге даже в школьных классах на уроках литературы. "К сожалению, школьные учебники на эту тему совершенно безобразны. В них Воланд представляется воплощением абсолютной истины, а это уже прямая пропаганда сатанизма на уровне школьных учебников", – заметил отец Андрей.