От Павел Б.
К Олег (18)
Дата 02.05.2006 16:54:50
Рубрики Танки; 1941; Политек;

Поправочки(с)

Уважаемый Олег!

Прежде всего заметно,что в приведённом Вами,фрагменте из Сикорского практически нет упоминания о Святых Отцах,ровно,как и о Православии вообще.Возможно ли,чтобы Православный верующий,пусть даже и в Америке,самочинно рассуждал о столь важных вещах,имея ввиду преподание молодым смысла Молитвы?!

Вот поэтому попрошу Вас показать,где сказано,что Сикорский пребывает и доныне в лоне Православия и,если это так-почему он самочинно,то есть не ссылаясь на опыт Святых Отцов,толкует Молитву,преподанную Самим Христом?

И почему в строчке Молитвы,о которой мы говорим,вместо"Твоё",как принято у нас,дважды пишется
"твоё"?

Цитата: "...Но вот толковать Писание , не принимая во внимание святоотеческие толкования, — действительно опасный путь, путь хулы на Писание, ибо в упоении собой такой самочинный толкователь и не заметит, как присвоит Писанию ложный смысл. Святоотеческая мысль, принятая Церковной полнотой, — это маяк, которого следует держаться, чтобы не заблудиться."
http://beseda.orthodoxy.ru/arc4/2369.html

Поскольку Сикорский,при всём моём уважении к нему(он приезжал на наш завод в 90-е годы и многие его помнят)
всё же не является Святым Отцом в канонах Православия,то и ссылаться в таком важном вопросе на него не следует.

Более опытная братия не замедлит привести примеры,как следует понимать Молитву,а я не столь опытен и потому ограничусь сказанным.
Простите,если что не так сказал...

Спаси Господи!р.Б.Павел.


>Недавно прочитал работу авиаконструктора И. Сикорского "Отче наш"/Размышления о молитве Господней.

>Вот что он пишет:Анализируя значение слов "Да приидет Царствие твоё," мы видим два важных положения. Чтобы "придти," объект должен:

>Ещё не быть в том месте, о котором мы говорим;
>Уже существовать там, откуда он должен прийти.

>Без сомнения, эти два заключения логически обоснованы в том случае, если слово "приидет" используется в своем основном значении. Если предположить, что упомянутое Царство еще не существует, то правильно было бы говорить "Да будет создано Твое Царствие" или "основано," но не "приидет." Если, с другой стороны, Царство Божье, упомянутое в Молитве, подразумевалось бы как уже существующее на земле, то было бы логично просить о процветании и расширении этого Царства, и, следовательно, слово "приидет" тоже не подходило бы. Поэтому, значение, придаваемое слову "приидет," является верным.

>Дальнейшее подтверждение этой мысли мы находим в словах "Да будет воля твоя и на земле, как на небе." Первые семь слов этого предложения, взятых отдельно, можно было бы понять как указание на лучших представителей человечества, которые постепенно научатся жить на земле согласно воле Божьей. Но оставшаяся часть предложения позволяет шире понимать эти слова. В то время как добрые люди, живущие по заповедям Божьим, всегда существовали на земле, всё же их было и всегда будет относительно мало. Вообще, жизнь на земле была и будет смесью добра и зла.

>Мне кажется, что этот вывод хорошо соответствует основным положениям Нового Завета. Любой писатель обращается к словам Христа, раскрывая свои собственные представления о войне, преследовании, ненависти и хаосе. Поэтому я уверен, что фраза "как на небе" находится в тексте молитвы для того, чтобы предостеречь нас от принятия этих двух фундаментальных фраз как чего-то, что может быть достигнуто в сердце одного или многих людей, в ходе развития современного исторического процесса. Принимая правду такой, какая она есть, и признавая основные факты человеческой природы и истории, мы должны придти к несколько мрачному заключению, что социально-политические улучшения в человеческом обществе, на которые можно надеяться в будущем, всегда останутся неким временным перемирием, компромиссом между добром и злом, правдой и ложью.

> http://www.wco.ru/biblio/books/sikor1/Main.htm