От Олег К
К Людмила С.
Дата 15.03.2004 19:41:23
Рубрики Современность;

Re: Церковный язык.

>Многих волнует один и тот же вопрос о церковном языке. В церковь хожу без восприятия действия.

>Многих волнует один и тот же вопрос о церковном языке. В церковь хожу без восприятия действия.

А почему Вы собственно решили что поменяв язык ВАШЕ восприятие изменится? Может дело не в церковном языке, а в ВАС?

Эта тема здесь многократно обсуждалась и имеет явно не постный оттенок. Прежде чем писать уверены ли Вы что прочитали все что есть в архивах форума на эту тему?

Вот цитата из книги АРХИВЫ КРЕМЛЯ
ПОЛИТБЮРО И ЦЕРКОВЬ 1922-1925 гг.

19 июня АРК (антирелигиозная комиссия пред Ем. Губельман-Ярославский) на своем заседании выдвигает ряд новых требований к патриарху — ужесточить формулировки своей вины, перечисления своих “преступлений”, осудить Антония Храповицкого, патриарха Мелетия, правительство Польши, ввести в церкви новую орфографию и новый стиль и т. д. Комиссия все это приказывает “провести Тучкову в пятидневный срок и доложить на следующем заседании комиссии”. В тот же день 19.06 Ярославский просит рассмотреть на ближайшем заседании ПБ все
дело, включая принятие директивы ПБ об освобождении патриарха (№ 12-39, 12-40). Политбюро на своем заседании 21.06 одобрило предложенную АРК директиву Верховному Суду об освобождении патриарха на основе его заявления от 16.06; все остальные вопросы решено было отложить, подготовив новые предложения АРК.


Тогдашние обновленцы очень живо подхватывали все требования исходившие к контрреволюционерам от начальства. Интересно что нынешние обновленцы и нынешнее начальство своих услилий не оставили...





>А мы русские простолюдины роскоши слышать и внимать лишены. И ради чего такая настойчивость, ведь церковная культура значительно отличается от культуры того варварского времени, когда Слово пришло к нам, Вы ведь в состоянии теперь сделать любой перевод и по полноте знаний и по завету:
>– есть псалом, есть откровение, есть язык, есть истолкование, - и все сие да будет к назиданию.1-е Кор, 14,26.


Вы сами-то переводы читали? Я могу привести переводы Псалмов например - их есть у меня. Любой желающий может сравнить с церковно-славянским "оригиналом".