От р.Б. Людмила С.
К мн.гр.Алексей
Дата 25.12.2004 12:45:12
Рубрики 1941; Холмово;

Re: Мова


>>Во! Что и требовалось доказать! Арабского происхождения. И воровской жаргон. А воровской жаргон на основе идиша создавался.
>
> http://russian.org.ua/books/zheleznyj/pdu2/pdu2_1.shtml
>Анатолий Железный: "Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине"

> "...А известно ли Вам, сколько татарских (вернее, тюрко-половецких) слов имеется в украинском языке? Если нет, то я Вам скажу: по приблизительным подсчетам того же филолога-любителя Георгия Майданова их в украинском языке более двухсот. Вот примеры: курЁнь, куркуль, кавун, кош, килим, бугай, майдан, казан, кобза, козак, лелека, ненька, гаманець, тин, байрак, галаган, капщук, могорич, кохана... Слова эти выглядят такими родными, украинскими, не правда ли? Так что если мы зададимся целью проследить "татарский след" в наших языках, то начинать нужно скорее с украинского."

Ученые предполагают, что еще монголо-татарское иго оставило глубокий след именно на той территории, где сейчас находится Украина. Ведь почему русские, белорусы в основной своей массе – русые, голубоглазые, а украинцы темноволосы и кареглазы? Налицо смешение с азиатами. И, разумеется, добавление в украинский язык слов тюркского происхождения.
Конечно, от некоторого смешения языков никуда не уйдешь, но не совсем понятно, почему сейчас в украинский язык вводят такие слова, как «геликоптер» (вертолет), «літалище” (аэродром), „мапа” (карта) – да вот даже „слухавка” – телефонная трубка? Некоторые из них уже устарели, некоторые находятся в применении украинской диаспоры. Вчера слышала новый перл – «хакер» теперь по-украински звучит «гакер». Упасть можно. Ну, кому это нужно, если есть вполне современные аналоги этих слов. Если раньше иноземные слова входили в язык постепенно, начиная с определенных регионов, то сейчас их навязывают насильно, заставляя принимать, как литературные. Ведь это даже не неологизмы. Украинский язык так исковеркали, как, наверное, еще никогда.